Aug. 22nd, 2009

litlover12: (DLS1)
Have been reading Dante's Divine Comedy for my book club, in the Dorothy L. Sayers translation. It's taken us a while, and yet it's more enjoyable and less difficult than one might expect -- that is, if one keeps referring to the notes. But I've come to a screeching halt at Canto XX of Paradiso. I made the mistake of going back to my collection of Sayers's letters and discovering that that's the last one she translated before she died (her friend Barbara Reynolds took over from there). That's thrown a huge monkey wrench in the proceedings. I almost don't have the heart to go on.

I'm trying to picture her as going directly from translating Dante's vision of heaven to actually seeing the real thing for herself. It helps, a little. But I still haven't managed to get back into the book yet.

(Note to LJ powers-that-be: "Pensive" should NOT have a smiley face attached to it.)

Profile

litlover12: (Default)
litlover12

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 03:36 am
Powered by Dreamwidth Studios